通译安内士新宿志愿者协会

理念
我们通过语言来实现所有国家和人民相互理解,加深及促进相互理解的社会。加深通译安内士的技术与为世界的发展做出贡献。
活动方针
为了更好的让访日外国游客更深层的了解日本,我们为您提供最佳的翻译活动,及为海外国家和日本的文化搭建桥梁的活动。
另外我们致力于培养更高的翻译水平,我们会通过公共的志愿者活动来让更多的人了解通译安内士。我们会为外国观光者介绍观光场所及解决您可能会遇到的问题。

那么,什么是通译案内

这是在观光厅长官实施的国家考试中合格的,只有作为翻译向导注册的人才能从事(业务垄断)、对游客进行外语翻译及旅游向导,获得报酬的职业。
这是接待外国游客的专业导游。
另外,还被称作民间外交官。
在国家资格中,作为难关的其中之一,不仅语言能力高超,还需要精通日本的历史、地理、一般常识。
因此,不光考试科目多,而且还进行第二次考试,每年的合格率只有20%左右。

为了安心的接待客人…

每天我们都在歌舞伎町内轮回做翻译志愿者,即使观光案内所营业结束之后联系我们、我们也会给您做翻译

实际上受困扰的事例

店铺感到困扰的事情
1、我不知道充值的意思
2、逃单
3、与客人语言不通
对策
1、请联系通译安内士新宿志愿者协会 → +817066539745
2、首先我们会在电话中为您解决难题。
3、万一电话解决不了您的问题我们会直接去店里帮您解决
外国游客感到困难的地方
1、不知道这家店铺是好是坏。
2、路上的拉客的人很讨厌。
3、即使直接去店铺因为语言不能沟通最后就被赶出去。
对策
1、请联系通译安内士新宿志愿者协会 → +817066539745
2、首先我们会为您介绍热情招待外国客人的店铺
3、在电话很难解决的情况下,我们会为您直接见面解决问题
4、请不要相信街边拉客的人

新到的信息

新宿照相馆

ボックス画像4

ボックス画像1

ボックス画像2

ボックス画像3


ボックス画像1

ボックス画像2

ボックス画像3

ボックス画像4


Copyright© 2017 全国通译安内士新宿志愿者协会 All Rights Reserved.

〒160-0021 東京都新宿区歌舞伎町2-25-8
電話:070-3844-3407 or +7038443407
Info@nationalgovernment-licensedguide-interpreter.com

管理